Leonard Cohen | Cómo pude haber dudado




Leonard Cohen | Cómo pude haber dudado


Dejé de buscarte
dejé de esperarte
dejé de morir por vos
y empecé a morir por mí
envejecí rápido
me volví gordo de cara
y blando de panza
y olvidé que alguna vez te había amado
estaba viejo
no tenía foco ni misión
giraba alrededor de comer y comprar
ropa más y más grande
y olvidé por qué odiaba
cada largo momento mío por llenar
por qué volviste a mí esta noche
ni siquiera puedo levantarme de esta silla
las lágrimas caen por mis mejillas
estoy enamorado otra vez
puedo vivir así.




How Could I Have Doubted
Leonard Cohen


I stopped looking for you
I stopped waiting for you
I stopped dying for you
and I started dying for myself
I aged rapidly
I became fat in the face
and soft in the gut
and I forgot that I’d ever loved you
I was old
I had no focus, no mission
I wandered around eating and buying
bigger and bigger clothes
and I forgot why I hated
every long moment that was mine to fill
Why did you come back to me tonight
I can’t even get off this chair
Tears run down my cheeks
I am in love again
I can live like this


Leonard Cohen (Montreal, 1924 - Los Ángeles, 2016), Book of Longing. HarperCollins Books. Canadá. 2006. Traducción: Griselda García.


Foto: Unknown-photographer. Cohen on Hydra at typewriter. 1960s. © Leonard Cohen Family Trust.


N.B.: Esta traducción está en periódica revisión.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario