Charles Bukowski | Confesión
Charles Bukowski | Confesión
[traducción: Griselda García]
Esperando a la muerte
como un gato
que va a saltar sobre la
cama
estoy tan preocupado por
mi mujer
ella verá este
cuerpo
duro
rígido
lo sacudirá una vez, luego
quizás
otra
"¡Hank!"
Hank no
responderá
no es mi muerte lo que
me preocupa, es mi mujer
sola con este
montón de
nada
quiero
que sepa
eso sí
que todas las noches
que dormí
junto a ella
incluso las discusiones
inútiles
fueron algo
espléndido
y las duras
palabras
que siempre temí
decir
ahora pueden ser
dichas:
te
amo.
Confession
waiting for death
like a cat
that will jump on the
bed
I am so very sorry for
my wife
she will see this
stiff
white
body
shake it once, then
maybe
again
"Hank!"
Hank won't
answer.
it's not my death that
worries me, it's my wife
left with this
pile of
nothing.
I want to
let her know
though
that all the nights
sleeping
beside her
even the useless
arguments
were things
ever splendid
and the hard
words
I ever feared to
say
can now be
said:
I love
you.
Charles Bukowski (Andernach, 1920 - Los Ángeles, 1994). Traducción: Griselda García.
N.B.: Esta traducción se revisa periódicamente.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario