Joseph Brodsky | Canción de cuna





Joseph Brodsky | Canción de cuna


Si te estuvieras ahogando, yo acudiría al rescate,
te envolvería en mi manta y te daría un té caliente.
Si fuera comisario, te detendría
y te metería en una celda con llave y candado.

Si fueras pájaro, grabaría tu trino más alto
para escucharlo toda la noche.
Si fuera sargento, serías mi recluta, y te aseguro
que no podrías resistirte a mi entrenamiento.

Si fueras de la China, aprendería tu idioma,
encendería mil inciensos, vestiría exóticos trajes.
Si fueras espejo, irrumpiría en el baño de damas
para ofrecerte mi labial rojo y maquillarte la nariz.

Si amaras los volcanes, yo sería lava
surgiendo implacable de mi fuente oculta.
Y si fueras mi mujer, yo sería tu amante,
porque la Iglesia se opone firmemente al divorcio.


Joseph Brodsky (San Petersburgo, 1940- Nueva York 1996), Canción de cuna y otros poemas. Traducción: Daniela Camozzi y Walter Cassara. Huesos de Jibia. Buenos Aires. 2012.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario